Khleb on englanninkielinen translitteraatio sanasta хлеб, eli oikeasti suomalaisittain translitteroiden hleb. Eli leipä.
Harva asia vituttaa niin paljon kuin englantilaisten translitterointien käyttö suomenkielisissä asiateksteissä. Sitä tapahtuu hämmästyttävän paljon lehdistössä ja kirjallisuudessa!
Hulluilla halvat, idiooteilla ilmaiset huvit. Tosin jätkät taitaa olla jonkun substanssin vaikutuksen alaisina, joten todellinen älykkyys jääköön arvoitukseksi.
[
9 viestiä
|
]
⭰
tissit mainittu
työturvallisuus
Repostnikin sushia
Ukraina
Kyberneukkula
USSR kansallislaulu
Moskovan juhannuskokot
75 vuotta Leningradin piirityksen murtamisesta
Repostnik rentoutuu
bileet
Kyllä kannatti, kun sai mitalinkin. + muut sankarit.