Khleb on englanninkielinen translitteraatio sanasta хлеб, eli oikeasti suomalaisittain translitteroiden hleb. Eli leipä.
Harva asia vituttaa niin paljon kuin englantilaisten translitterointien käyttö suomenkielisissä asiateksteissä. Sitä tapahtuu hämmästyttävän paljon lehdistössä ja kirjallisuudessa!
Hulluilla halvat, idiooteilla ilmaiset huvit. Tosin jätkät taitaa olla jonkun substanssin vaikutuksen alaisina, joten todellinen älykkyys jääköön arvoitukseksi.
[
9 viestiä
|
]
⭰
Drone
Du hast feat. cyka blyat
Krooh pyyh :3
Itä juttuja 3
Kids In The Hall - Communism
Kirkko veren päällä
Ukraina.
Ja vielä yksi kissa Eremitaashissa
venäläinen naapuri
ruotsi suomi norja rannalla, mitä kävi?
Muutama kuvitus.
AoE irl
Fucking Russia!
kylmä keli
Venäjä
75 vuotta Leningradin piirityksen murtamisesta
Toinen pietarilainen kommunalka
Venäjä
Kymmenen syytä
vitun mannet
tankki piilossa
Agraaris-kvantitatiivinen ongelma
10 vuotta venäjää
Venäjän ja Neuvostoliiton ukrainalaisille lahjoittamat alueet